Cross-cultural embarrassment – don’t be Kinki!

efangelist

international-communication TB

If you communicate internationally – it’s vital that you try to avoid embarrassment.

On a recent trip working in Singapore – I had two hearty chuckles at two examples of cross-cultural communication challenges.

The first was when I read about how a Japanese university was changing its name – because the name (though spelled differently) sounded like something “undesirable” in English.

See for yourself:

Kinki Japan

The second example:

One of the people I was helping was of Chinese background and Westerners were constantly getting his name wrong or finding it hard to say.

He decided to be known by his initials of his two given names – and they were KY.

As you may know –  KY Gel is the name of a lubricant made by Johnson and Johnson.

In Australia, the name is often shortened to KY – AND it is often associated with use as a sexual…

View original post 273 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s